IslamBosna.ba- Ponekad red riječi u arapskom jeziku predstavlja stvarni fizički element stvari na koju se riječ odnosi.

Već ste zbunjeni, zar ne?  U redu je, nastavite dalje…

Uzmimo kao primjer riječ عَسَل (asal)  što znači ‘med’ i riječ لَسَع (lasa’)  koja znači ‘žaoka’.

Obratite pažnju da se عَسَل  unazad pročitana izgovara لَسَع i obratno.

Divno, zar ne?

Ali, postaje čak i bolje:

Ono što je nevjerovatno kod ove dvije riječi jeste da med dolazi iz usta pčele, koja se nalazi na prednjoj strani pčele, a pčela ubada otpozadi.

Dakle, عَسَل (med) fizički dolazi s prednje strane pčele, a  لَسَع  (žaoka) je fizički otpozadi i عَسَل pročitano unazad se izgovara لَسَع !

Nemoj zaboraviti da podijeliš hair!

Napisao: Baber Pervez

Prijevod i obrada: IslamBosna.ba

By