Alhambra – ‘Ne plači kao žena nad onim što nisi mogao odbraniti kao muškarac’
IslamBosna.ba– Istraživači opremljeni najnovijom tehnologijom, poput digitalnih kamera i 3D laserskih skenera, upustili su se u misiju katalogiziranja i dešifrovanja, po prvi put, riječi koje krase najposjećeniju špansku turističku atrakciju.
Već stoljećima posjetioci Alhambre, utvrđene palače u Granadi, koju su u Španiji izgradili maorski vladari, pitaju se šta znače hiljade urezanih natpisa na zidovima i stropovima.
Ono što su istraživači pronašli, suprotno je onome u šta se do sada vjerovalo, da su to ajeti iz Kur’ana i poezija, jer oni predstavljaju samo mali dio poruka na klasičnom arapskom jeziku na ovom evropskom biseru arapske arhitekture.
Kur’an i poezija ne sačinjavaju ni 10% od onoga što je do sada ispitano, izjavio je Juan Castilla iz Škole za arapske studije pri Visokom španskom naučno-istraživačkom centru koji rukovodi projektom.
Među frazama koje se najčešće pojavljuju jeste moto dinastije Nasrida, koja je vladala Granadom od 1238. do 1492. godine, kada su Španci ponovo osvojili grad, a moto glasi Nema drugog pobjednika do Allaha.
Moto se ponavlja stotinama puta, izjavio je Castilla, čiji je tim od 2002. godine, kada su počeli projekat, do sada dešifrovao 3.116, od oko 10.000 natpisa koji pokrivaju kompleks.
Trajna sreća
Sljedeća najčešća poruka jeste “trajna sreća” za koju se misli da izražava božanske želje za muslimanske vladare Granade.
Mnogi drugi natpisi su aforizmi, kratke besjede koje otjelotvoruju opće istine, kao što su Štedi na riječima i bit ćeš miran, i Radujte se dobroj sreći, jer Allah vam pomaže.
Do sada su obavljene samo djelimične studije o tome šta natpisi zapravo znače, uključujući one naređene od strane katoličkih monarha Ferdinanda i Izabele, koji su pokrenuli čišćenje Španije od muslimana nakon što su ponovo osvojili Granadu 1492. godine.
Izgleda nevjerovatno da ne postoji iscrpan katalog natpisa sada, u 21. stoljeću, izjavio je Castilla.
Većina natpisa je obavijena oko stupova i lukova, što otežava čitanje golim okom iz prizemlja.
Daljna komplikacija jeste činjenica da su umjetnici koji su ispisivali natpise radili u kurzivu, kojeg je teško pročitati. Kaligrafija je jedna od glavnih likovnih formi u islamskoj kulturi u kojoj je zabranjeno oslikavanje ljudi.
Istraživači se nadaju da će do kraja godine imati 65% natpisa katalogiziranih i prevedenih na španski jezik i da će se cijeli projekat završiti 2011. godine.
Natpisi će, također, kasnije biti prevedeni na engleski i francuski. Oni koji su do sada prevedeni dostupni su na DVD-u i knjizi Corpus epigráfico koja označava gdje se svaki pojedinačni natpis pojavljuje i kada je zapisan.
Alhambra, koja je uvrštena u svjetsku kulturnu baštinu UNESCO-a 1994. godine, imala je 3,1 milion posjetilaca samo u 2008. godini, izjavila je kompanija koja upravlja prodajom ulaznica za ovu palaču iz 13. stoljeća.
Tokom stoljeća Alhambra je bila žrtva napada, pustošenja i vremena, ali ipak je ostala skoro netaknuta i posljednjih godina prošla je opsežnu obnovu.
Prema legendi, kada su Španci ponovo osvojili Granadu 1492. godine, posljednji arapski vladar u gradu zaplakao dok je prolazio kompleksom posljednji put, dok se kraljevska porodica spremala za odlazak u azil prema jugu, tada mu je prišla majka, koja mu je rekla:
Ne plači kao žena nad onim što nisi mogao odbraniti kao muškarac.
IslamBosna.ba